СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ

В постановлениях, обвинительных заключениях, приговорах достаточно нередко приходится читать: Следователь, рассмотрев уголовное дело Лыба Жору Даниловича, установил; трибунал, рас­смотрев дело Кузняк Геннадия Никифоровича, Штопель Алек­сандра Яковлевича, установил..; обвинительное заключение по делу Сывук Василия Михайловичаи т. д. Чтоб ответить навопрос, нет ли ошибок в примерах, разглядим склонение тех фамилий, которые вызывают СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ трудности в их использовании в речи.

Это фамилии, оканчивающиеся; на гласный (на -о, -aгo, -яго, -енко, -ово;на -а, -ага, -яга, -иа, -мя), на -ых, -ихи фамилии насогласный (жесткий либо мягенький) и на -й.

1. Фамилии на -ых, -их типа Залесных, Тонких, фамилии на -о (-енко, -aгo -яго, -ово) типа СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ Лемешко, Бугаенко, Лубаго, Чаково, на -и (Бери, Халашвили), на-е (Беридзе, Лавадзе) ина-у (Ботулу, Шалау) не склоняются.

2. Фамилии на -а, -ясклоняются, если на окончание не падает ударение:Сиро'та, Увара'ва, Лы'ба (означает, Лыбы Жору Даниловича). Если же фамилии на -а, -я имеют суффикс -и (Гулиа СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ, Кварацхелия) либо совпадают с наименованиями положения людей (Сирота), животных, птиц, насекомых, предметов (Рыбка, Книжка, Могила и т. п.) либо с прозвищами, то в письменной и устной официальной речи не склоняются. В разговорной речи допустимо их склонение, если это не вызывает ненадобных ас­социаций.

3.Фамилии на согласный типаМоскалец, Мицкевич, Курлянд, Зылъ СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ, Тараминъ, Парфианович и на -й (Шамрай, Эшпай, Бабий) склоняются в этом случае, когда обозначают лиц мужского пола:Бабия, с Бабием,о Бабии, а такжеСывука Василия Михайловича, Кузнякя Геннадия Никифоровича, Штопеля Александра Яковлевича и т. д.Не склоняются они в письменной и официальной устной речи, если по звучанию совпадают с СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ именами(Антон, Юрик, Андрей и др.), с наименованиями профессий, животных, птиц, насекомых, предметов:Таракан, Бурлак, Волк, Хворост и др.В разговорно-бытовой речи наблюдаются случаи их склонения.

Фамилии на согласный и-й не склоняются, если обозначают лиц дамского пола.

В двойных фамилиях типаИванов-Зализняк, Гузь-Павлов, Вовк СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ-Соболев, Парфианович-Любарский 1-ая часть склоняется, если она обозначает фамилию: Иванова-Зализняка, Парфиановича-Любарского.

Немалые трудности вызывает употребление всех фамилий, о которых гласили, когда они обозначают 2-ух людей. Мужижена Янсон либо Янсоны? Оба Чудопала либо Чудопалы? Запомним, что они употребляются так:

во множественном числе в единственном числе
1)с двумямужскимиименами:Aрвид и СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ Улдыс Кравчунасы, Граудини; 2)со словамимужижена: супруг и супруга Бирихи, Гертнеры; 3)со словамиотецисын: отец и отпрыск Вайнерманы, Рубаны, Курлянды 1)с двумяженскимиименами:Светлана и Нина Ким, Ержикевич; 2) с женскими и мужскими именами:Ольга и Олег Бауэр; 3)со словом супруги: супруги Набель, Кулиш; 4) со словамибратья и сестры, брат и сестра СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ: брат и сестра Скаскевич, Абрамчик; братья и сестры Щер-бенок, Вульф

С числительнымидва, оба, двое фамилии употребляются в таких формах:два (оба) Такаревича, Павлова, Френдака; двое Макаревичей, Павловых, Френдаков; оба брата Макаревичи, Павловы, Френдаки.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

УПОТРЕБЛЕНИЕ ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ

Приупотреблениив речи деепричастных оборотовследует пом­нить,что ониобозначают дополнительное действие подлежащего,выраженного обычно именительным СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ падежом существительного.

Когдаговорящий либо пишущий запамятывает о том, что главное действие-сказуемое и добавочное-деепричастиедолжны выпол­нятьсяодним и этим же лицом, то в речи появляются ошибки,подобные этим: Сидя: под коровой, ко мне забежала Вера.

Чтоб избежатьподобных ошибок,следует держать в голове, что дее­причастные обороты не к месту СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ:

1) впредложениях с пассивной формой выражения, т. е. - когда сказуемое выражено глаголом страдательного залога либо коротким страдательнымпричастием (ср. Слесарь выполнил работу – активный залог, Работа выполнена слесарем. Работа производилась слесарем - пассивный залог): НЕЛЬЗЯ: Совершив кражу вещей, Лозов привлекается к уголовной ответственности. Якубайловнеоднократнозадерживался работниками медвытрезвителя, по­являясь в публичных СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ местах в нетрезвомсостоянии. Во всех примерах дополнительное действие (деепричастие) не относится к подлежащим. Кражу сделал Лозов, к ответственности же его завлекают право­охранительные органы. То же самое во 2-м примере: напи­вался - Якубайлов, задерживали его работники медвыт­резвителя

2) в неопределенно-личных предложениях, потому что подлежа­щее в их мыслится неопределенно, дополнительное СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ же действие производится определенным лицом, означает, не соотносится с под­лежащим. НЕЛЬЗЯ: Выходя из такси, потерпевшему не дали сдачи. (Из такси вышел потерпевший, а сдачу не отдал, возможно, шофер.) Очевидец Белин. показал, что, находясьна работе, ему позвонили из магазина.(На работе находился Белин, а позвонил ему кто-тонеизвестный.).

3) в СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ безличных предложениях, так какв их нет подлежащего в именительном падеже; означает, сказуемое в их обозначает состояние, не зависящее от чьей-либо воли:НЕЛЬЗЯ: Выпив бутылку водки, Скобцеву (дат. пад.) сделалось пло­хо. Приняв мерык задержанию преступников, следователю( дат. пад.) уда­лось задержать их.(в данных примерах очень нагляден СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ -формальный показатель – нет именительного падежа.

Как поправить ошибки?

Методом подмены деепричастныхоборо­тов:

а) придаточными предложениями: Когда я доила корову...Когда Скоюцев испил бутылку водки…После того, как следователь принял меры к задержанию, ему удалось

б) предложными словосочетаниями с отглагольными существительными: За совершение кражи Лозов привлекается к..; Якубайлов не один раз задерживался СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ... за возникновение... После выпитой бутылки водки Скобцеву стало плохо. В итоге при­нятых мерследователю удалось...

в) методом введения подлежащего, с которым соотносилосьбысказуемое и деепричастие: Выпив бутылку водки, Скобцевпочувствовал себя плохо. Приняв нужные меры, следователь сумел задержать преступников

NB! Но деепричастные обороты уместны винфинитивяыхпредложениях (где,главный член выражен неопределенной формой глагола) потому СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ что вних главное действие, выражающее, обычно, волевое начало, и дополнительное действие выполняют­ся одним и этим же подразумеваемым лицом, напр.; Защищая подсудимого, следует сказать... (оба деяния делает юрист). Принимая во внимание тяжесть совершенного злодеяния, в ходатайстве о передаче осужденного коллективу на поруки отказать — трибунал воспринимает что-либо СКЛОНЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ во внимание, и трибунал же отказывает в ходатайстве;


sklonenie-sushestvitelnih-voprosi-praktiki-i-teorii-referat.html
sklonivshis-k-skrinnikovu-perevodchik-chto-to-skazal-emu-na-uho-ya-ne-slishal-mihail-fyodorovich-kivnul-i-povernulsya-k-komandiru-zvena.html
sklonnost-k-teoretizirovaniyu-stanovitsya-nasushnoj-psihologicheskoj-potrebnostyu-v.html